Abkürzungen auf diesen Web-Seiten

Die Bedeutungen der auf diesen Seiten verwendeten Abkürzungen sind zumeist an Ort und Stelle hinterlegt, was viele Web-Browser zum Beispiel durch Unterstricheln anzeigen. Bewegt man den Mauszeiger auf die Abkürzung, wird ihre Bedeutung angezeigt. In einigen Fällen wurde auf das Unterstricheln verzichtet; die Bedeutung ist dennoch vermerkt. Für die Nutzer von Browsern, die dies nicht unterstützen, hier eine Übersicht verwendeter Abkürzungen (speziell in Zitaten) und ihrer Bedeutungen:

Abkürzung      Bedeutung
Abk.           Abkürzung
Abs.           Absatz
acc.           Akkusativ
ad.            adaptation of
Adj.           Adjektiv
adsp           Amiga developer support program
ags.           angelsächsisch
ahd.           althochdeutsch
altfries.      altfriesisch
altfrz.        altfranzösisch
alts.          altsächsisch
a. m.          ante meridiem
app.           apparently
ASCII          American Standard Code for Information Interchange
BBC            British Broadcasting Corporation
bes.           besonders
Bez.           Bezeichnung
BGB            Bürgerliches Gesetzbuch
BGBl.          Bundesgesetzblatt
BI             Bibliographisches Institut
bzw.           beziehungsweise
ca.            zirka
CD             compact disc
CfV            Call for Votes
Co.            compagnie
dän.           dänisch
d.a.n.a        de.admin.news.announce
Datenverarb.   Datenverarbeitung
d. h.          das heißt
d. i.          das ist
dial.          dialect
Dict.          Dictionary
DIN            Deutsches Institut für Normung
DNS            domain name system
Dr.            Doktor
dt.            deutsch
DTP            desktop publishing
dtv            Deutscher Taschenbuch-Verlag
Du.            Dutch
Ecu            European Currency Unit
EDV            elektronische Datenverarbeitung
eigtl.         eigentlich
engl.          englisch
et al.         et alii (und andere)
etc.           et cetera
f.             femininum
f.             und folgende (Seiten)
FAQ            frequently asked question
FAQL           frequently-asked-questions list
ff.            und folgende (Spalten)
franz., frz.   französisch
gen.           Genitiv
germ.          germanisch
gleichbed.     gleichbedeutend
got., goth.    gotisch
grch.          griechisch
HTML           hypertext mark-up language
idg.           indogermanisch
indekl.        indeklinabel
IPA            International Phonetic Association
ISBN           internationale Standardbuchnummer
ISO            International Organization for Standardization
it.            italienisch
jahrh., jh.    Jahrhundert
lat.           lateinisch
leseb.         Lesebuch
m., masc.      maskulinum
malai.         malaiisch
mfrz.          mittelfranzösisch
mhd.           mittelhochdeutsch
mittelalterl.  mittelalterlich
Mwst.          Mehrwertsteuer
n.             neutrum
neuwestfries.  neuwestfriesisch
nhd.           neuhochdeutsch
nl.            niederländisch
NNN            Norddeutsche Neueste Nachrichten
NNTP           network news transfer protocol
nom.           Nominativ
nordfries.     nordfriesisch
nordgerm.      nordgermanisch
norw.          norwegisch
Nr.            Nummer
o. ä.          oder ähnlich
od.            oder
OED            Oxford English Dictionary
österr.        österreichisch
ÖWB            Österreichisches Wörterbuch
Part.          Partizip
PGP            pretty good privacy
PKW            Personenkraftwagen
Plur.          Plural
p. m.          post meridiem
RFC            request for comments
ROM            read-only memory
s.             sächlich
S.             Seite(n)
sal.           salopp
SAMPA          Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet
schwed.        schwedisch
Sept.          September
Sing.          Singular
sog.           sogenannt
Soldatenspr.   Soldatensprache
südd.          süddeutsch
sw. V.         schwaches Verb
u.             und
u. a.          und anderes
u. ä., u. ähnl.und ähnliches
u. a. m.       und anderes mehr
u. dgl.        und dergleichen
übertr.        übertragen
URL            uniform resource locator
US, USA        United States (of America)
usw., u. s. w. und so weiter
UTF            Universal character set Transformation Format
vgl.           vergleiche
v. u. Z.       vor unserer Zeitrechnung
w.             weiblich
WDR            Westdeutscher Rundfunk
Wds.           words
wg.            wegen
z. B.          zum Beispiel

Adresse dieser Seite: http://faql.de/abkuerzung.html

Copyright © 2009 Ralph Babel